世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その時はお願いします!って英語でなんて言うの?

海外に住んでいる友達に、「私の住む地域に来たらあなたを観光案内するよ!」と言われたので「それは助かります!是非その時はお願いします!」 というような感じで答えたいです。
default user icon
Serinaさん
2019/10/10 08:59
date icon
good icon

4

pv icon

11209

回答
  • I would love that! I will let you know if I ever go!

  • If I have the chance to visit, I will take up on that offer!

直訳となるようなフレーズはございませんが、次のような言い方が良いと思います: 1) I would love that! I will let you know if I ever go! (そうしてくれたらとても嬉しい!行くことがあったら連絡するね!) I would love that! は意味的には「そうしてくれたらとても嬉しい!」という意味です。 2) If I have the chance to visit, I will take up on that offer! (行ける機会があれば、是非そのオファーを引き受けるよ! I will take up on that offer は 「そのオファー引き受けるよ」となります。誰かが何かしてあげるというオファーがあった時に、是非お言葉に甘えて!という時に使います。 ご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

4

pv icon

11209

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11209

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら