マイクをつけさせて下さい。って英語でなんて言うの?

撮影の時に、ピンマイクというマイクを服の下からケーブルを通してつけさせてもらいます。

その時に、「マイクをつけさせて下さい。」
とお願いしたいです。
よろしくお願いします!
female user icon
yuikoさん
2016/11/08 20:16
date icon
good icon

9

pv icon

7171

回答
  • Let me place the mic on for you.

    play icon

Let me put the mic on for you.ですと、マイクのスイッチをオンにさせてくださいという意味ともとれますが、つけてあげます。という意味でも通じます。

正しい位置につけさせてくださいというニュアンスを含めるために、Let me place the micとしました。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • let me put the microphone.

    play icon

「マイクをつけさせて下さい。」は”let me put the microphone. ”で大丈夫です。
「さつにマイクをつけさせて下さい。」は”let me put the microphone on your shirt."になります。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Is it OK to put this microphone through the underneath your top?

    play icon

★ポイント:「服の下からケーブルを通して」ということから、本人への接触があるので、了解をとるように聞くのが良いと思います。

Is it OK to put this microphone through the underneath your top?

英語職人☺
good icon

9

pv icon

7171

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7171

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら