ヘルプ

ご面倒をおかけしますが、よろしくお願い致します。って英語でなんて言うの?

書類を提出して、その処理をお願いする時の言い方です。
( NO NAME )
2018/09/19 02:42

16

24260

回答
  • Thank you for your help all the time.

  • I always appreciate your assistance.

Thank you for your help all the time.
I always appreciate your assistance.

日本独特の言い回しは、逆に相手を混乱させる事も良くあります。
感謝の気持ちをシンプルに表現してみてはどうでしょうか?
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I might cause you some trouble, but please take care of me.

cause you some trouble はご面倒をおかけしますが、よろしくお願いしますと言う意味として使います。

please take care of me はこれからもどうぞよろしくお願いしますと言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^

16

24260

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:16

  • PV:24260

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら