ご質問ありがとうございます。
「食べさせる」はfeedと言います。「餌」は英語でfeedと呼ばれている理由の一つは「動物に食べさせている」からです。他の言い方はgive foodです。子供が食べたくないとか嫌な食べ物を食べさせるときにforce a child to eatとかforce feedと言えます。
例文:When I was young, my parents forced me to eat broccoli.
例文:The doctor said my daughter must eat a vitamin, so I give it to her with each meal.
ご参考になれば幸いです。
「子どもを食べさせる」は、他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、
1つには、
feed a childと言えます。
これは、「子どもを養う」という意味にもなります。
あと、もう一つは、
help a child eat
「子供が食べるのを手伝う」
と言えます。
I helped my child eat.
「私は子供が食べるのを手伝った」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI