前職はネット銀行で、前前職は外国銀行ではたらいてました。って英語でなんて言うの?

三社前(前前前職)は、日本の銀行で働いたました→ 前前前職は、何と言いますでしょうか?
default user icon
kaoさん
2020/01/30 13:05
date icon
good icon

3

pv icon

2743

回答
  • My last job was an online bank, and before that I worked at an overseas bank.

    play icon

「前職はネット銀行で、前前職は外国銀行ではたらいてました。」は英語で「My last job was an online bank, and before that I worked at an overseas bank.」です。三社前は「3 jobs ago」と言えます。

前職はネット銀行で、前前職は外国銀行ではたらいていて三社前は、日本の銀行で働いたました。
My last job was an online bank, and before that I worked at an overseas bank, and 3 jobs ago I worked at a Japanese bank.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • My previous position was at an online bank and before that I worked at a foreign bank.

    play icon

  • My last job was at an online bank and the job before that was at a foreign bank.

    play icon

“position” と “job” は両方「仕事」の事ですが、 “position” の方がフォーマルな言い方です。前職は “previous” か “last” か “old” を使います。 例えば “I didn’t like my old job but I liked my old coworkers.” (前の仕事は好きじゃなかったけど、前の同僚は好きだった。)“old job” は一番カジュアルです。 「前前前」は “previous previous previous” と言わないで、「三社前」の “three jobs ago” と言います。カレンダーもそうです。「一昨日」は “the day before yesterday” ですが、 「三日前」は “the day before the day before yesterday” ではなく、 “three days ago” と言います。
good icon

3

pv icon

2743

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2743

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら