世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

正しい/間違った道に進むって英語でなんて言うの?

正しい道か間違った道に進むかは自分次第! と言いたいです
default user icon
Naoさん
2019/10/17 08:13
date icon
good icon

5

pv icon

13657

回答
  • To go up the correct path or not is up to you

  • Will you follow the correct path or will you go down the wrong path?

最初の例の「To go up the correct path or not is up to you」は"正しい道を進むか進まないかはあなた次第"と言う意訳になりますね。こちらの例の「or not」は"○○するかしないか"という意訳になります。 次の例は"あなたは正しい道と間違った道どちらを進みますか?"と言う意訳になります。こちらの例は「follow」で進む、辿るという意味になります。
回答
  • It’s really up to you if you stay on the right path or deviate from it.

up to you=「あなた次第」 if~=「~かどうか」 stay on~=「~に留まる」 right path=「正しい道」 deviate from=「~(進むべき道などから)からそれる」 It’s really up to you if you stay on the right path or deviate from it. 「正しい道に留まるか、そこからそれるかはあなた次第です」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • take the wrong path

  • take the right path

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 take the wrong path 「間違った道を行く」 take the right path 「正しい道を行く」 のように表現できます(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

5

pv icon

13657

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:13657

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら