煉瓦は英語でbrickです。
I want to live in a brick house.
煉瓦造りの家に住みたいです。
他にもいろんな造りの家があります。
ぜひこれを機に覚えてみてください。
wooden house 木造の家
log house 丸太を使った木造の家
tree house 木の上に立てた家
reinforced concrete house 鉄筋コンクリート造りの家
igloo かまくら
I wish I lived in a brick house または I wish I lived in a house made of bricks.
どちらにしても「レンガ造りの家に住みたい」と表現している訳ですが、問題は「憧れている」というのを表現する時です。
基本的に憧れている=I wish を使う仮定法で表現します。
■ I wish の後にくる(助)動詞は過去形になります。 意味は「~であればいいのに」というような感じになります。
I wish I could live in a brick house.
「レンガ造りの家に住むことができるといいんだけど」
↑こんな表現もありですが、いずれにしましても仮定法を使う場合は
I wish もう1つの主語+過去形
だと・・・慣れちゃってください!(^^)/
お役にたてば幸いです☆