私が行っているジムのスタッフが、その店を勧めてくれたって英語でなんて言うの?

「私が行っているジム(スポーツクラブ)のスタッフが、その店を勧めてくれ」この場合の「行っている」は英語で何と表現していいのか分かりませんでした。
default user icon
MIKAさん
2019/10/18 05:26
date icon
good icon

2

pv icon

2372

回答
  • A staff member at my gym recommended that store to me.

    play icon

  • A worker at the sports club I go to told me about that shop.

    play icon

ジムは gymでスポーツクラブは sports club とそのままですが英語ですと gym の方がわかりやすいです。at my gym というと直訳は「私のジム」ですが「私が通っているジム」という意味になるので at my gym で大丈夫ですが、at the gym I go to 「私が通うジム」 でも大丈夫です。

「勧めてくれた」は recommended で、お店は store または shop ですが何のお店かによってどの単語を使うか若干変わります。レストランなどの飲食店であれば restaurant や cafe といった方がいいです。store の方が shop より大きいお店のイメージです。

told me about that shop というと「勧める」ではないですが「そのお店のことを教えてくれた」という意味になります。

どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

2

pv icon

2372

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2372

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら