ヘルプ

点字って英語でなんて言うの?

目の不自由な人が使用する「点字」って英語だとなんて言うんですか。
( NO NAME )
2016/05/28 22:02

79

13835

回答
  • Braille

点字 はBraille といいます。

目の不自由な人は点字を使用します。
People with visual impairment use Braille for reading.

(Blind people でもOKですが、最近はPC=political correctness= 差別用語を使わない 風潮になってきていますので、ここでは、people with visual impairment を使いました)
回答
  • braille

点字は braille で大丈夫だと思います。
ほかの呼び方がないか調べましたが見つかりませんでした。
たぶんないと思います。
その由来について、『英辞郎』に詳しく記載されてましたのでご紹介します。

Braille
フランスの視覚障害者ルイ・ブライユ(Louis Braille)が1821年に考案した、世界の標準となった点字法。従来の12個の点から、6個の点(2の6乗-1=63種類の文字種が表現できる)で一つの文字(cell)を表すように改良したもの。
~~~~~

例)

Braille is a system of raised dots that people who are blind or who have low vision can use to read or write.
『点字』とは、目に障害のある人が読み書きに用いる、平面から盛り上がった点のこと。
(Leader-Telegram-Feb 26, 2016 より)


The book has been printed in six languages and in Braille.
その本は6カ国語と点字で出版されている。
(Cambridge Dictionary より)


braille の頭文字(b)は大文字でつづることもあります。
よかったら参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • braille

他のアンカーさんも仰っている通り、点字は braille です。

由来もフランスのルイ・ブライユの名前から。
しかし、Louis Braile の英語読みは、ルイス・ブレールなので、braille は「ブレール」に近い発音です。

私自身が以前にルイ・ブライユの英語読みとの違いに衝撃を受けたので補足させて頂きました。笑

79

13835

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:79

  • PV:13835

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら