花粉症でくしゃみが止まらないですって何て言うんですか
「花粉症」は hay fever や pollen allergies と言います。
ーI can't stop sneezing because of my hay fever.
「花粉症でくしゃみが止まらない。」
「くしゃみが止まらない」は can't stop sneezing
sneeze は名詞だとくしゃみ、動詞だとくしゃみをする
ーMy pollen allergies are bad and I just keep sneezing.
「花粉症がひどくてくしゃみが止まらない。」
I just keep sneezing.「くしゃみをし続ける」=「くしゃみが止まらない」のようにも言えます。
ご参考まで!
「花粉症でくしゃみが止まらない。」は、
"I can't stop sneezing because of my pollen allergies."
と言うことも出来ます。
「花粉症」は、"pollen allergies"
「スギ花粉症」は、"cedar fever" / "cedar pollen allergies"
「(植物の花粉などによる)季節性のアレルギー」は、"seasonal allergies"
ご参考になれば幸いです。
「花粉症」は英語で hay fever と表現することができます。hay は「干し草」、fever は「熱」です。I have hay fever と言えば「私は花粉症です」となります。
allergic to ... は「〜アレルギーがある」となります。pollen は「花粉」という意味の英語ですので、allergic to pollen で「花粉アレルギーがある」=「花粉症です」となります。
can't stop sneezing は「くしゃみが止まらない」となります。
ご質問ありがとうございます。
・「I can't stop sneezing because of my hay fever.」
=花粉症でくしゃみが止まらないです。
(例文)Why are you sneezing so much?// I can't stop sneezing because of my hay fever.
(訳)なんでそんなにくしゃみしてるの?//花粉症でくしゃみが止まらないです。
便利な単語:
hay fever 花粉症
sneeze くしゃみ
お役に立てれば嬉しいです。
Coco