AI講師ならいつでも相談可能です!
一つの症状に対して、病院で定期的に受診することです。
57
47636
Aki
1 routine checkup形容詞routineは、「所定の、定められた、習慣となっている、日課となっている」という意味です。名詞routineは、日本語の「ルーティン」と同じで、「決められた方法、繰り返しされるもの、型にはまったもの」という意味になります。「健康診断、検診」は、checkupです。
2 routine examinationexaminationを使っても大丈夫です。よく、「試験、テスト、入試」という意味でも使われます。
「毎年定期健診に行っている。」I take a routine examination every year.
Alicia S
最初の言い方は、To repeatedly get checked up は、定期検診と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、repeatedly は、定期と言う意味として使われています。get checked up は、検診と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、To regularly get looked at は、定期的に診察してもらうと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、regularly は、定期的と言う意味として使われていました。get looked at は、診察してもらうと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
Erik
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
regular checkuproutine checkup
regular はここでは「定期的な」という意味の英語表現です。routine は日本語でも「ルーティン」と言うことがありますね。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
役に立った:57
PV:47636
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です