世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

定期検診って英語でなんて言うの?

一つの症状に対して、病院で定期的に受診することです。

default user icon
JSSさん
2019/10/19 16:35
date icon
good icon

57

pv icon

47636

回答
  • routine checkup

  • routine examination

1 routine checkup
形容詞routineは、「所定の、定められた、習慣となっている、日課となっている」という意味です。
名詞routineは、日本語の「ルーティン」と同じで、「決められた方法、繰り返しされるもの、型にはまったもの」という意味になります。
健康診断、検診」は、checkupです。

2 routine examination
examinationを使っても大丈夫です。
よく、「試験、テスト、入試」という意味でも使われます。

「毎年定期健診に行っている。」
I take a routine examination every year.

回答
  • To repeatedly get checked up

  • To regularly get looked at

最初の言い方は、To repeatedly get checked up は、定期検診と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、repeatedly は、定期と言う意味として使われています。get checked up は、検診と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To regularly get looked at は、定期的に診察してもらうと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、regularly は、定期的と言う意味として使われていました。get looked at は、診察してもらうと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

回答
  • regular checkup

  • routine checkup

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

regular checkup
routine checkup

regular はここでは「定期的な」という意味の英語表現です。
routine は日本語でも「ルーティン」と言うことがありますね。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

57

pv icon

47636

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:57

  • pv icon

    PV:47636

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー