定期検診って英語でなんて言うの?

一つの症状に対して、病院で定期的に受診することです。
JSSさん
2019/10/19 16:35

17

12085

回答
  • routine checkup

  • routine examination

1 routine checkup
形容詞routineは、「所定の、定められた、習慣となっている、日課となっている」という意味です。
名詞routineは、日本語の「ルーティン」と同じで、「決められた方法、繰り返しされるもの、型にはまったもの」という意味になります。
「健康診断、検診」は、checkupです。

2 routine examination
examinationを使っても大丈夫です。
よく、「試験、テスト、入試」という意味でも使われます。

「毎年定期健診に行っている。」
I take a routine examination every year.
Akiko K DMM英会話講師
回答
  • To repeatedly get checked up

  • To regularly get looked at

最初の言い方は、To repeatedly get checked up は、定期検診と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、repeatedly は、定期と言う意味として使われています。get checked up は、検診と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To regularly get looked at は、定期的に診察してもらうと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、regularly は、定期的と言う意味として使われていました。get looked at は、診察してもらうと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

17

12085

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:17

  • PV:12085

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら