目を伏せるって英語でなんて言うの?

視線をそらして下を向くことを意味します。自身が無かったり、相手に好意を持っていたり、隠し事をしていたりする際に恥ずかしい、気まずいといった理由で行うことが多いですが、英語では一般にどう言うのでしょうか?
default user icon
HARUMAさん
2019/10/20 21:39
date icon
good icon

2

pv icon

2746

回答
  • look down

    play icon

  • look away

    play icon

  • avoid eye contact

    play icon

目を伏せる
look down

目をそらす
look away

目を合わせない
avoid eye contact

こんな感じです。

My son keeps avoiding eye contact with me because he's lying.
息子が嘘をついているから目を合わさないようにしている。

I keep looking down because I have no confidence.
自信がないから目を伏せてしまう。

I look away everytime he sees me because I like him so much.
彼を好きすぎて目を伏せてしまう。

いろいろな言い方がありますが、大体こんな感じです。

お役に立てれば幸いです!
good icon

2

pv icon

2746

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2746

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら