悠久の時って英語でなんて言うの?
先祖のことを考え、悠久の時を感じるなどを表すのはどうやるのでしょう。
伝統ともちょっと違います。
回答
-
Eternal
-
Everlasting
ご質問ありがとうございます。
やはり、このような日本の言葉はとても風情や深みがあり、なかなか直訳が難しいのですが…一番近いニュアンスなのは、eternalやeverlastingかなと思います。
どちらもforeverと同じように、「永遠、長い時」を表すのですが…若干、日本語で言うような風情があるような響きがあるように感じられます。
ご参考になりましたら幸いです。