お金を借りて返したときや野球の勝敗などに使います。
借金。。。したくはありません。
英語で借金を返済し終わる、完済は
Pay off 完済する
I paid off the loan
ローンを完済した。
実は、Pay offは他にも「利益になる」という意味があります。
Your hard work really paid off!
がんばったかいがあったね
回答したアンカーのサイト
ALPHA英会話スクール・英会話カフェ
最も日常的に良く用いるのが
"clear off"
"pay up"
の二つの表現ですかね。ほとんど違いはありませんが、強いて言えば前者が自分の、後者が他人を指すときに用いられることが多いです。
後はよりフォーマルな言い方として"full payment"(まんまですね)とそしてさらにフォーマル、書類などでみる言い方として"liquidate"があります。全部覚えて置いて損はないですが、パッと出る必要があるのは前者二つだけかもしれませんね。
回答したアンカーのサイト
翻訳、デザイン会社フェーズシックス