I think ....., but this is only in Japan and I don't know what the situation is in other countries.
Because I don't know what it's like in other countries, I can't compare, but I think...
I can't compare with other countries because I don't know, but I think...
最初のは「これこれこうですが、これは日本の場合であって他の国の状況は知りません。」
二番目は「他国の状況がどんな感じかわからないので比較できませんが、こう思います。」
三番目は「知らないので他国とは比較できませんが、こう思います。」
他には
"There is no way for me to compare."
といえば「比較のしようがない」ということそのものになりますね。
"I think it is very difficult to get a driver license in Japan."
といってどうして難しいのか話をしたあと、
"What about in your country?"
と聞いてみると比較の対象ができて相対的にどうなのかわかりますね。