世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

付け入る隙がないって英語でなんて言うの?

スポーツで、例えば今回のイングランドは付け入る隙がなかった。
male user icon
Rioさん
2019/10/26 19:15
date icon
good icon

5

pv icon

13496

回答
  • There is no room to enter.

  • There is no chance to cut in.

  • There is no chance to take advantage.

There i no room to enter. ここでのroomは部屋ではなく空間を意味します。入る余地が全く無いということです。 There is no chance to cut in. ここではcut in、すなわちなんとか入り込むchance機会が全く無いという表現です。 There is no chance to take advantage. ここでは隙という意味を利点という意味で考え、なんらかの利点を利用できる機会は無いとしています。 自分を主語にして、その議論に入り込むことができないと表現するなら、I have no chance to enter the discussion. I have no chance to cut in the discussionなどとも表現可能です。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

5

pv icon

13496

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:13496

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら