世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

紳士淑女って英語でなんて言うの?

「紳士淑女のみなさん」のよびかけの英訳が知りたい。
default user icon
yamadaさん
2019/10/27 07:01
date icon
good icon

5

pv icon

2742

回答
  • Ladies and gentlemen

    play icon

「紳士淑女」は ladies and gentlemen と言います。 「紳士」は gentleman、複数だと gentlemen 「淑女」は lady、複数だと ladies です。 Ladies and gentlemen, children of all ages, welcome to Madison Square Gardens! 「紳士淑女の皆さん、すべての年齢の子供達、マディソン・スクウェア・ガーデンにようこそ!」 子供達も含めて言いたい時は、Ladies and gentlemen, children of all ages ...と言ったり、Ladies and gentlemen, boys and girls... のように言ったりもします。 ご参考まで!
回答
  • ladies and gentlemen

    play icon

こんにちは。 ご質問いただきありがとうございます。 「紳士淑女」は「ladies and gentlemen」といいます。 「ladies」が淑女、「gentlemen」が「紳士」にあたるので日本語とは逆の順番になりますね。 紳士淑女のみなさん、と呼びかけるような場面で使われるフレーズです。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • ladies and gentlemen

    play icon

「紳士淑女」は英語で ladies and gentlemen と表現することができます。 ladies and gentlemen, boys and girls のように言うこともあります。 例: Ladies and gentlemen, boys and girls, welcome to Eikaiwa Land! 紳士淑女のみなさま、子供のみなさま、英会話ランドへようこそ!
good icon

5

pv icon

2742

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2742

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら