電車で、電車の進行方向と反対側に向いている座席ありますよね。
I‘d like seats facing the other way the train is heading in でいいのでしょうか。
いいです。
ちょうどネィティブが言う通りの文になりますよね。
Nice work!
例文 I'd like seats facing the same way the train is heading in.
「進行方向と同じ側に向いている席がいい。」
参考になれば幸いです。
「進行方向と反対側に向いている席」は、英語で "a seat facing the opposite direction of the train's movement" と表現できます。
あなたが提案した "I’d like seats facing the other way the train is heading in" でも意味は伝わりますが、より自然な表現として上記のフレーズをお勧めします。
例文:
"I prefer a seat facing the opposite direction of the train's movement."
「私は電車の進行方向と反対側に向いている席がいいです。」
関連する単語やフレーズ:
- "opposite direction"(反対方向)
- "facing backward"(後ろ向き)
- "facing the rear"(後部を向いている)