利用人数って英語でなんて言うの?
「ご利用人数」という欄をアンケートに書き加えたいです。
回答
-
Number of people / guests / passenger / etc
ご質問ありがとうございます。
“Please enter number of guests here“
「ここにご利用人数(ゲストの数)を入力してください」
"Number of passenger varies depending on the size of the boat."
「ボートの大きさによってご利用人数(乗船人数)は変わります」
* please: 〜〜してください
* enter: 入力する
* number of: 〜〜の数
* guest: ゲスト、客
* here: ここに
* passenger: (車、電車、船などの)乗客
* vary: 変わる
* depend on: 〜〜によって
* size: サイズ
* boat: ボート
「人数」は number of people ですが、英語で使う場合は guest や passenger など、シチュエーションに合わせた呼び方を使う事が多いです。
ご参考になれば幸いです。