よくこんな人事をしますよね、って英語でなんて言うの?

夫が100キロほど離れた事業所に異動することが決まりました。
毎日片道100キロって。よくもこんな酷い人事をするなぁって思います。
本人は「飯が旨い」とか言って喜んでますけど。
default user icon
Chikaさん
2020/10/22 23:51
date icon
good icon

2

pv icon

282

回答
  • I can't believe that the HR would do such a thing.

    play icon

  • How could the HR transfer a person to work 100 kilometers away from his house?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「人事をする」の直訳はないのですが、それに近い訳を試みました。

① "I can't believe that the HR would do such a thing."=「人事部がそのようなことをするとは私は信じられない。」

② "How could the HR transfer a person to work 100 kilometers away from his house?"=「人事部はどうして人を自宅から100キロも離れた所に移動するようなことが出来るのでしょうか。」

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

282

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら