ヘルプ

終電の一本前って英語でなんて言うの?

終電の一本前で家に帰ったなどと使いたい。
Kenjiさん
2016/05/30 18:54

13

6417

回答
  • The second to last train.

  • The train before the last train.

  • The one before the last train

Hey there Kenji!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!

終電はthe last trainです。
英語で「最後の前」という意味を表現するときよく「the second to last ~」または「the ~ before last」と言います。

The second to last train
I got home on the second to last train.

The train before the last train
終電の前の電車

The one before the last train
終電の一本前

一番自然な言い方はthe second to last trainですのでぜひお使いください。

よろしくお願いします。

応援しています!

アーサー
回答
  • the train before the last train

  • the second to the last train

「終電の一本前」というのは、the train before the last trainとなります。
終電はthe last trainといい、一つ前はbeforeを使っています。
この表現でtrainが2回出ていますが、そのまま使ってもいいし、2つ目のtrainをoneに変えてもいいです。
(the train before the last one)

また、the second to (the) last trainという表現もあります。
second to the lastは「最後から2番目の」という意味です。

例) 終電の一本前で家に帰りました。
I went home on the train before the last one.
I went home on the second to the last train.


Jaime 英会話講師・翻訳家

13

6417

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:13

  • PV:6417

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら