世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

マージンは、すべての料理で最低25%を確保しますって英語でなんて言うの?

レストランを設立します。融資を受けるため、銀行員に経営計画などを説明します。すべての料理で、原価に対し、最低25%のマージンをとれるようにしたいです。(ドラマの話です) "We are gonna set the minimum margin rating for each dish at 25%" で通じますか?不自然ですか?
default user icon
shimさん
2019/11/03 22:34
date icon
good icon

1

pv icon

2791

回答
  • Profit

ご質問ありがとうございます。 この場合のマージンには、どのような意味がございましたでしょうか? 確かにマージン自体は、英語からきている言葉なので、英語にしてもそのままMarginで伝わることは伝わるのですが…違ったニュアンスの意味がいろいろありますので、その内容によって訳が変わります。 もし、「最低25%のマージンがイコール利益、儲け」であれば、profitが良いと思います。 ご参考になりましたら幸いです。
good icon

1

pv icon

2791

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2791

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら