東京オリンピックの警備を担当します。って英語でなんて言うの?

東京オリンピックでは、弊社はコンピュータシステムの安全性確保から競技場の安全性確保など、ありとあらゆる警備を担当します。


とは英語で何と言いますか?
default user icon
Noraさん
2017/01/18 21:58
date icon
good icon

1

pv icon

4721

回答
  • We will have charge of security of the Tokyo Olympic Games.

    play icon

  • Our company will be in charge of security of the Tokyo Olympic Games.

    play icon

  • We will take charge of security of the Tokyo Olympic Games.

    play icon

「警備」は"security"一語で表現できると思います。
「担当します」は
・be in charge of ~の他に
・have charge of
・take charge of

などと言えます。

主語は「我々は」"We" としても「わが社は」の"Our company”としてもどちらでも良いと思いますが、他の文章とのバランスで選ばれると良いと思います。
Yukari Asano フリーランス翻訳者
回答
  • We will be in charge of security at the Tokyo Olympics.

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・We will be in charge of security at the Tokyo Olympics.
私たちは東京オリンピックのセキュリティを担当します。

be in charge of は「担当する」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

4721

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4721

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら