世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

拍手で迎えましょうって英語でなんて言うの?

司会でパネリストを紹介する時に言いたいです。
female user icon
Ayaさん
2019/11/04 21:41
date icon
good icon

9

pv icon

14559

回答
  • Let's welcome them with a round of applause.

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。 「迎えましょう」ですが、英語で言う場合は、誰を迎えているかによって文がちょっと変わります。誰を迎えているかは代名詞で表すので、男性一人ならhim、女性一人ならher、複数の人ならthemです。 let’s welcome them → (彼らを)迎えましょう a round of applause → 拍手 「拍手」はapplauseだけでもいいですが、「拍手で迎える」や「拍手を送る」などと言うときはa round of applause というフレーズを使うことが多いです。 またの質問をお待ちしています。
回答
  • Let's welcome them with a loud round of applause.

    play icon

  • Please welcome them with a warm round of applause.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 会でパネリストを紹介する時「[拍手](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56773/)で迎えましょう」と言いたいなら、英語で「Let's welcome them with a loud round of applause.」と言えます。 また、別の言い方で「Please welcome them with a warm round of applause.」でも言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

14559

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:14559

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら