拍手で迎えましょうって英語でなんて言うの?

司会でパネリストを紹介する時に言いたいです。
female user icon
Ayaさん
2019/11/04 21:41
date icon
good icon

6

pv icon

5797

回答
  • Let's welcome them with a round of applause.

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

「迎えましょう」ですが、英語で言う場合は、誰を迎えているかによって文がちょっと変わります。誰を迎えているかは代名詞で表すので、男性一人ならhim、女性一人ならher、複数の人ならthemです。

let’s welcome them → (彼らを)迎えましょう
a round of applause → 拍手

「拍手」はapplauseだけでもいいですが、「拍手で迎える」や「拍手を送る」などと言うときはa round of applause というフレーズを使うことが多いです。

またの質問をお待ちしています。
good icon

6

pv icon

5797

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5797

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら