The person who was the model for the main character.
The person who the movie was mainly based on.
最初の言い方は、モデルとなった人物という意味として使いました。
最初の言い方では、who was the model はモデルの人物という意味として使います。例えば、There was an actual model for the main character. は主人公の背後には本当のモデルがいたという意味として使いました。
二つ目の言い方は、映画のモデルあるいは映画のストーリーのモデルとなった人物という意味として使いました。
二つ目の言い方では、mainly based on はほとんどの映画の物語をという意味として使います。例えば、There were two real people who became models for this fascinating movie. はこの素晴らしい映画の背後にいたのは2人の本当の人物という意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^
"Mr. A is the person who served as the model for the main character in the movie."
1. "Mr. A is the person who served as the model for the main character in the movie."
直訳すると「Aさんは映画の主人公のモデルとなった人物です」となります。この表現は人物が他の人物のモデルとなったことを指し、直接的な表現となります。
2. "Mr. A is the person the main character in the movie was based upon."
こちらの表現も「Aさんは映画の主人公が基づいた人物です」という意味になります。 "based upon" は何かが他のものに基づいていることを示し、ここでは映画の主人公がAさんに基づいていることを示しています。