あなたはあなたが思うより素敵です、って英語でなんて言うの?
私の人生で1番辛くて苦しい時に、この言葉で励ましてくれた人がいました。その時は自分のことをダメダメで無価値だと悲しみにくれていたけれど、「自分で考えてるよりずっと素敵なんだよ」って言ってくれたんです。
今まで生きてきたなかで1番嬉しかった言葉です!
ちなみにこれを比較級以外を使って表現する方法もあったりしますか??
回答
-
You're more valuable than you think.
-
Don't underestimate yourself. You're wonderful!
「素敵」をどう捉えるかが難しいところですが、例えば
You're more valuable than you think.
あなたはあなたが思っているよりももっと価値がある人ですよ。
と表現することができます。
value =「価値」から派生して valuable =「価値がある」「貴重な」
比較級以外だと微妙にニュアンスが変わってしまうように思いますが、
Don't underestimate yourself. You're wonderful!
自分を卑下しないで。あなたは素晴らしいよ!
estimate は「推測する」「見積もる」なので under「下に」と組み合せると、本来よりも下に見積もっていることだとわかります。そういう意味では以下のようにもまた異なったシチュエーションでも使うことができます。
Don't underestimate me. I'll pay you back!
私を見くびらないでよ!絶対仕返ししてやる!
pay back は本来「返済する」ですが、「借りを返す」場合によっては「報復する」という意味になります。
回答
-
You are a more wonderful person than you think you are.
-
You are a more attractive than you think you are.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
You are a more wonderful person than you think you are.
「あなたは自分で思っているよりも素晴らしい人ですよ」
または
You are a more attractive than you think you are.
「あなたは自分で思っているよりももっと魅力的ですよ」
のように表現できます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪