外見以上の中身って英語でなんて言うの?

外見よりさらに中身が素敵だと言うことを言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/11/20 19:57
date icon
good icon

2

pv icon

2579

回答
  • Better than expected.

    play icon

もう少し詳しい状況の説明がないと訳しにくいですが、「期待以上」や「期待を超えた」のように訳しました。
回答
  • He/She is not just good-looking. He/She also has a great personality

    play icon

  • He/She is not just a pretty face.

    play icon

「外見よりさらに中身が素敵だ。」は、

"He/She is not just good-looking. He/She also has a great personality."

という表現を使うことも出来ます。

"good-looking"は、「外見のいい」

"personality"は、「性格」

という意味です。

また、

"He/She is not just a pretty face."
「彼/彼女は顔がいいだけじゃない(中身もいい)。」

と言うことも出来ます。


ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2579

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2579

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら