I will continue studying English and become fluent one day!
こんにちは。質問ありがとうございます。
I will continue studying English → (私は)英語の勉強を続ける
and become fluent one day! → そしていつかペラペラになる!
「~し続ける」はcontinue ~ingという言い方をします。
「ペラペラ」は「流暢(りゅうちょう)」という意味のfluentという単語を使います。
「いつか」はone dayと言います。
またの質問をお待ちしています。
I will continue studying English and become fluent in it
I will keep studying English and speak fluently in it
「英語の勉強を続けていつかペラペラになる」は英訳すると、I will continue studying English and become fluent in itまたはI will keep studying English and speak fluently in itのような文章にできます。
continueは、「続く」「続ける」「持続する」といった意味があります。後ろに動名詞(ing形の動詞)がつくと、「前から続いてきた、または続けてきたことを引き続き行う」といった意味を表すことができます。日本語に訳すときに、「~し続ける」といった意味になります。
keepは、「保つ」「(ある状態)にしておく」といった意味です。後ろに動名詞がつくと、continue (doing)=「~し続ける」と大体同じ意味で使うことができます。
continue doingには、「一旦やめたことをまたやり始める」というニュアンスがあるのに対し、keep doingには、「ある状態をそのままずっと維持してやり続ける」というニュアンスがあります。
I will continue playing guitar even though I haven't played it for a while
私は、しばらくギターの練習をしなくても, ギターを引き続けるつもりだ。
After winning the contest, she only kept improving her score.
彼女は、コンテストに勝った後、自分のスコアを改善する一方だった。
fluentは「流暢な」「ぺらぺら」といった意味で使うことが一般的ですが、元々「流れるような(もの)」という意味をもつ形容詞です。fluentlyは、fluentの副詞形で、speak fluently「流暢に話す」のように、その直前に動詞がきます。