ヘルプ

傾聴するって英語でなんて言うの?

相手に寄り添ってよく聞く事。コーチングの時に使われます。
Satokoさん
2016/06/03 11:06

29

17002

回答
  • listen attentively

attentivelyは、注意を傾けるイメージです。
相手の立場に立って、一語一語をよく聴くというニュアンスなので、listen attentivelyがしっくりくると思います。
また、I'm all ears.というフレーズもあります。
これは直訳すれば「私は全てが耳です」となり、あなたの言うことをちゃんと聞いていますよ、という意味になります。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • listen to and accept others

Satokoさんへ

以前のご質問への回答となり恐縮です。
既に先の回答者様がアドバイスされておられますので
追加で紹介致します。

「相手に寄り添ってよく聞く」ということは

listen to others (他人の話に耳を傾ける)

accept others(他人を<否定せずに>受け入れる)

という二つのニュアンスがあると考え、

listen to and accept others としました。

例. We should listen to and accept others. 
  他人(others)の話をよく聞き、受け入れるべきだ

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Satokoさんの英語学習の成功を、心より願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄




Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長

29

17002

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:29

  • PV:17002

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら