Although there's still one question left, I don't have any time, so I would like to thank you for today's lesson.
まだ still
1問 1 question/1 problem
残っています left
が although
時間がない I don't have any time
ので so
お礼の挨拶 thank you for today's lesson (この場合)/say thank you (一般的の場合)
したい I would like to
「お礼の挨拶をさせてください」というの直訳は please allow me to say thank you か please let me say thank you のようになります。
こういう風に言えばいいと思いますが、少し丁寧すぎる気がしますので、このシチューエィションに I would like to say thank you の方が適していると思います。
参考になれば幸いです。