まだそこにお水残ってるでしょ!?全部飲んでからね。って英語でなんて言うの?

子供が、カップにお茶を注ぎたくて、飲んでもないのにポットを取れと騒ぐので。まだコップに残ってると言いたい 。
kihoさん
2016/07/19 23:31

9

3351

回答
  • You still have some (water) left in your cup! Finish it first, okay?

・You still have some (water) left in your cup!
 カップにまだお水残ってるじゃない!

・Finish it first, okay?
 まずはそれ飲んじゃいなさいね。
回答
  • Don't you still have water in your glass/cup? Finish it first.

  • You haven't finished drinking what you have yet.

  • Don't fill your cup until you've emptied it.

英訳1:子供のしつけのためには効果的な、否定疑問文を使う例です。Don't you ~? は Do you ~? の否定形だと思われがちですが、実はそれだけでなく、ネガティブな含みが入るため、相手をたしなめたり非難したりする時に使う表現です。「水は残っていないの?え?」といったニュアンスになります。

英訳2:「まだ飲み切っていない」と、現状を説明しながらさとす形ですが、言い方によって柔らかくもなれば叱ることもできます。

英訳3:「全部飲んでないうちは、水を注がないで」と言い換えることもできます。empty は「空にする」という意味です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

9

3351

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:3351

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら