世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いつでもどこでも変化球って英語でなんて言うの?

この場合の変化球という言葉の意味は「カーブ」とかのような、直接的な意味合いではなくて、「彼は変化球な質問をよくする」や、「彼は変化球な人間だ」のような比喩的な意味合いです。
default user icon
Kuniさん
2019/11/17 16:40
date icon
good icon

1

pv icon

3923

回答
  • a curveball anytime, anywhere

  • an oddball anytime, anywhere

変化球は英語で "a curveball" です。 この表現は野球が人気のアメリカに良く使えます。 "That question was a real curveball, eh?" 「その質問は本当に変化球な質問だったね。」 これは質問だけじゃなくて予定外、予想外なことが起こった時にも言われます。 "Sometimes, life throws you a curveball." 「たまに予想外なことが起こる」 人には使えない表現です。"He is a curveball."は不自然。 その場合は "He often throws curveballs." / "He is odd." / "He is an oddball." 「変わり者だ」の方が良いです。 例えば: 「彼は変化球な質問をよくする」 He often throws curveball questions. 「彼は変化球な人間だ」 He is an odd person. 「彼はいつでもどこでも変化球な質問をする」 He'll throw a curveball question anytime, anywhere. いつでもどこでも = "anytime, anywhere" 「彼はいつでもどこでも変化球な人間だ」 He can be an oddball anytime, anywhere.
good icon

1

pv icon

3923

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3923

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら