人との会話の中で、良いアイディアや言い回しなどがあって、それを真似しようと思った時に使いたいです。日本語だと「いただき!」とか「もらった!」「メモメモ・・(手に書いているジェスチャーなどをしながら)」と表現しています。
この両方の言い方は「人との会話の中で、良いアイディアや言い回しなどがあって、それを真似しよう」と思う時に使えます。
I'll take that は(それをとるよ)という意味になり、日本語の「いただき!」とか「もらった!」のようなフレーズです。
I'll steal that for myself は(私のためにそれを盗む)という直訳になり、このシチューエィションに使える表現になります。
参考になれば幸いです。