ネタ切れって英語でなんて言うの?

アイディアが出てこなくなる事。
female user icon
Mihoさん
2016/01/27 20:35
date icon
good icon

39

pv icon

20174

回答
  • I've run out of ideas.

    play icon

  • I've run out of new ideas.

    play icon

ネタは、この場合、アイディアなので、アイディアが尽きた、という意味の2つの表現を提示しました。ここでは、I've (I have) と現在完了形を使うと、今まさに、ネタが切れた、というモメンタムを表現することができます。
回答
  • I'm out of ideas.

    play icon

  • I ran out of ideas.

    play icon

I'm out of ideas.
ネタ切れです。

「ネタ切れ」は out of ideas と表現することが多いです。竹村さんの言うように run out of ideas と言うことも多いですね。run out of 〜 が「〜を使い果たす」とか「〜がなくなる」という意味の表現で、これに idea をつけて「ネタ切れ」となるわけです。

I am out of ideas. ネタ切れです。
I ran out of ideas. アイデアが尽きました。

対して、

I'm still full of ideas! まだまだアイデアいっぱいあるぜ!
Erik 日英翻訳者
good icon

39

pv icon

20174

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:20174

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら