世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あるがままを認め、他人と比べないって英語でなんて言うの?

子供が通っている塾で掲げられているポリシーの一つです。
default user icon
Chikaさん
2019/11/20 06:33
date icon
good icon

2

pv icon

4567

回答
  • We recognize ourselves as we are and do not compare to others.

  • We recognize ourselves the way we are and do not compare to others.

ご質問ありがとうございます。 最初の言い方では、 「We recognize ourselves as we are and do not compare to others.」 「あるがままを認め、他人と比べない」これはポリシーですから、 塾を意味して、「私たち」にしました。単語をチェックしましょう。 認める=recognize (accept も言えます。) 他人と比べない=compare to others (others は「other people」という意味です。) 「あるがまま」は「as you are」または「the way you are」という意味です。この文で「私たち」を言うですから「as we are」、「the way we are」となります。 例えば、 「I accept myself as I am and I like the way I am.」=「私は自分を受け入れ、あるがままの私が好きだ。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Just be yourself. Don't compare yourself to others.

既に回答挙がっていますが、別の言い方を考えてみました(*^_^*) Just be yourself. Don't compare yourself to others. 「自分らしくいなさい。自分を他人と比べるな」 元々の日本語が主語もなく、曖昧なので、色んな風に解釈できると思うのですが、 1つには、 子どもたち自身に対して、 「あるがままの自分を認め、自分を他人と比べないようにしなさい」と呼び掛けている文章だと解釈することも可能だと思い、 その線で英訳してみました(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

2

pv icon

4567

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら