If we discover a violation to our policies, we may ask our customers to leave.
We may kindly ask our customers to leave if our policies are violated.
If we discover a violation to our policies, we may ask our customers to leave.
ポリシーの侵害が発覚した場合、お客様にはご退店して頂く可能性がございます。という意味です
We may kindly ask our customers to leave if there is a violation in our policies.
回答1を言い換えたものです。
We may kindly=我々は穏便に
という言葉が入っています、英語圏の国では良く見かける言い方です、こちらの言い方だと少し丁寧さが増すと思いますが、どちらの言い方でも失礼のない言い方でしょう。
参考になれば嬉しいです。
質問ありがとうございます。