世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

精神面でのケアをするって英語でなんて言うの?

虐待や性暴力を受けている子供たちの精神面でのサポートをしたいので、よろしくお願いします。
default user icon
aさん
2019/11/21 18:04
date icon
good icon

18

pv icon

23177

回答
  • help improve one's mental health

  • strengthen one's mental well-being

「精神面でのケアをする」はちょっと日本ぽい言い方なので、 help improve one's mental health(人の心の健康を改善するのを助ける) strengthen one's mental well-being(人の精神の健康を強める) のように言うと良いと思います。 mental は「精神の・心の」という意味です。 例: I'd like to help children who have been abused improve their mental health. 「虐待されてきた子供の心の健康を高める手助けをしたい。」 I'd like to work with children who have been abused so they can strengthen their mental well-being. 「虐待されてきた子供達の精神の健康を強めることができるよう、子供達に関わっていきたい。」 ご参考まで!
回答
  • take care of one's mental health

「精神面でのケアをする」は、1つには take care of one's mental health 「~のメンタルヘルス(精神面での健康)のケアをする」 のように表現できます。 例) We take care of their mental health. 「私たちは彼らの精神的健康のケアをしています」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • I want to take care of kids who have been abused so that they will feel better.

aさん、こんにちは。 だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが 追加でお答えいたします。 「精神面でケアをする」ということですが、 出来るだけシンプルに表現しますと、 I want to take care of kids / who have been abused / so that they will feel better. 「子供たちの世話をしたい / 虐待を受けた / 彼らの気分が良くなるように」 と言うことも可能です。 「精神面でケアをした結果、気分が少しでも良くなる」 という状況をイメージして、英訳しました。 ・・・ネイティブスピーカーであればこう表現する、 ということではなく、あくまでも私達日本人が知っている単語や 文法で何とか意思を伝える、という観点で英訳しました。 またそうする為には、自分の中に出来るだけ多くの引き出しを 持っておくことが大切です。今回は、  so that S will V という表現を活用しました。 他例では、  I study English every day / so that I will be able to speak more fluently / in the future.  英語を毎日勉強しています / もっと流暢に話せるように なる【為に】/ 将来 などと応用がききます。 SがVする為に、という目標を表す表現です。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

18

pv icon

23177

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:23177

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら