ヘルプ

どこかの国って英語でなんて言うの?

(食事や物について)どこかの国でみたことがあるんだけど…といいたい。
sotaさん
2019/11/24 23:02

1

2538

回答
  • some country

  • someplace

  • somewhere

「どこか」は someplace か somewhere の言い方をします。

例:
I bought this someplace in Croatia.
これ、クロアチアのどこかで買ったの。
I saw this somewhere in Izu.
これ、伊豆のどこかで見たの。

さらに、二つを合わせて言うときは、似ている同士を並んで「どこか」の意味を強調するの言い回しです。
I tasted this someplace, somewhere...
どこかで味わったことがある...

「どこかの国」は同じ筋で、some countryです。しかし、countryは広いので、使うときはもっと情報を入れれば良いです。例えば、
I bought this in some country in Southeast Asia, I don’t remember which.
東南アジアのどこかの国で買ったんだ、一体どこなのかもう忘れた。

さらに、

I ate this in some country…
「どこかの国で食べたことあるな…」
という、明確に終わっていない言い方をすれば、聞き手がそれ以上答えを求めないですが、
I saw this in some country.
「どこかの国で見たことある。」
だけだと、「文章が終わっていても言うことはまだある」のニュアンスを持たせるので、言いたいことの文脈に沿ってこの表現を使いましょう。

ご参考になさってください。
回答
  • In some country

「どこかの国」は英語で "in some country" と言います。

例文:
I have seen this meal in some country. 「どこかの国でこの食事を見たことがある。」
I don't know where this painting is originally from, but I have seen it in some country. 「この絵はもともとどの国のものかはわからないが、どこかの国で見たことがある気がする。」

ご参考になれば幸いです。

1

2538

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:2538

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら