世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

代理としてって英語でなんて言うの?

Aさんの代理としてわたくしが対応いたしますと言いたいです。
default user icon
momokoさん
2019/11/25 00:18
date icon
good icon

4

pv icon

12406

回答
  • as a substitute

  • on the behalf of~

代理としては「as a substitute」や「on the behalf of~」と表現できますね。 最初の例の「substitute」はそのまま"代理"または"代用品"と言う意味になります。二番目の例の「on the behalf of~」は"○○の代わりに、○○を代表して"と言う意訳になります。 例 ・I will be acting as a substitute for A(私はAさんの代理となります) ・I will be giving the presentation on the behalf of A(Aさんの代表としてプレゼンをさせていただきます)
回答
  • on behalf of

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 on behalf of とすると、「代理として。」となります。 例えば: I will handle this on behalf of Mr. A. 「Aさんの[代理として](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46355/)わたくしが対応いたします。」 役に立ちそうな単語とフレーズ on behalf of 〜の代理として represent 代表する、代理する handle 対応する、処理する in place of 〜の代わりに 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

12406

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:12406

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー