「人と話すのが好きなので、話し相手がいないと寂しくなる。」 - I like to have a conversation with people/chat with people, so I feel lonely when there is noone to talk to.
人と話す - to have a conversation with someone, to chat with somebody, to talk to people
話し相手 - someone to talk to, conversation partner, someone to have a chat with
最初の言い方は、To communicate with people
は、話し相手と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、communicate は、話すと言う意味として使われています。例えば、When there is no one to communicate with, I feel lonely. は、人と話すのが好きなので、話し相手がいないと寂しくなる。と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I like to chat with people は、人々とコミュニケーションあるいは話すと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、chat with people は、人々とコミュニケーションあるいは話すと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?
someone to talk to
話し相手
上記のように英語で表現することもできます。
talk to ... は「〜と話す」という意味の英語表現です。
例:
I feel lonely when there isn't anyone to talk to.
誰も話し相手がいないと寂しく感じます。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。