ヘルプ

有名人に憧れるって英語でなんて言うの?

芸能人や有名人に憧れています。
Mayukoさん
2016/06/05 12:43

41

31321

回答
  • I long for celebrities.

  • I yearn for celebrities.

  • I long for show business personalities and other famous people.

「~に憧れる」は
long for
yearn for
を使います。
long for の方が口語的ですが、どちらでも良いかと思います。

また、「有名人」ですが、
celebrity といいます。
(この場合は、いろいろな有名人ということで、複数形になります
ので、celebritiesとなりますが)

これは、皆さん、ご存知のceleb(セレブ)の元の語です。
日本人は、セレブとは、「お金持ちの人のこと」と勘違いしている方がほとんどですが、
実はceleb (celebrity)は「有名人・名士」という意味です。
もちろん、famous people としてもいいですね。

また、芸能人は
people in show business
show business personalities
a star
などといいます。
回答
  • I admire celebrities.

  • I've wanted to be a celebrity.

こんにちは!

「憧れる」は admire が近いニュアンスかと思います。「尊敬する」のような意味もあります。

例:
I admire celebrities.
芸能人に憧れる。

I admire Ichiro.
イチローに憧れる。


他には want to be(になりたい)のような言い方もできます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

41

31321

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:41

  • PV:31321

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら