慣習って英語でなんて言うの?

伝統とか慣習を言う時の「慣習」って英語で何て言えばいいでしょうか?
GEEさん
2019/11/27 22:31

2

3184

回答
  • custom

こういう場合で「慣習」は custom になります。

前からの伝統的なことです。

例文 There are many local customs in Japan.
「日本に地方の慣習はたくさんあります。」

例文 Cooking meat on a barbecue is a custom in Australia.
「オーストラリアにバーベキューで肉を焼くことが慣習です。」

参考になれば幸いです。
回答
  • (usual) custom

ご質問ありがとうございます。

「慣習」は英語で「(usual) custom」と言います。「習慣」=「custom」の違いと同じように、「(usual) custom」はもっと伝統な習慣というニュアンスがしますので「usual」はよくついています。

例文:

There are many usual customs in Japan. For example, wrapping boxed lunches in furoshiki.
日本の慣習は色々あります。例えば、お弁当を風呂敷に包むことです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

2

3184

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:3184

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら