慣習としか言えないって英語でなんて言うの?

日本の飲み会では最初の一杯にビールを頼まなければならないことが多い。
なぜかって、慣習としか言えないよ。
悪しき慣習だね、と言いたいです。
TOMさん
2018/07/06 06:33

3

7301

回答
  • All I can say is that it’s a tradition.

  • It’s part of the Japanese custom.

  • All I know is that it’s a tradition.

❶All I can say is that it’s a tradition.
(習慣としか言えないね)。
❷It’s part of the Japanese custom.
(日本の文化の一部だね)。
❸All I know is that it’s a tradition.
(知ってることは、これが習慣てこと)。

例えば:
When we have drinks in Japan you need start it off with a beer.
(日本で飲み会すると、まずビールから始めないと)。
Why? All I can say is that it’s a drinking tradition.
(なぜ?飲み会の習慣としか言えないね)。
It’s a silly custom.
(悪しき習慣だね)。

習慣は custom 又は tradition です。
customは習慣や文化です、tradition は習慣や伝統です。

悪しき習慣は他にも:
Silly custom
Absurd custom
Weird custom
Strange custom
Odd custom

〜と言えます。

3

7301

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:7301

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら