世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

慣習としか言えないって英語でなんて言うの?

日本の飲み会では最初の一杯にビールを頼まなければならないことが多い。 なぜかって、慣習としか言えないよ。 悪しき慣習だね、と言いたいです。
male user icon
TOMさん
2018/07/06 06:33
date icon
good icon

6

pv icon

13247

回答
  • All I can say is that it’s a tradition.

  • It’s part of the Japanese custom.

  • All I know is that it’s a tradition.

❶All I can say is that it’s a tradition. (習慣としか言えないね)。 ❷It’s part of the Japanese custom. (日本の文化の一部だね)。 ❸All I know is that it’s a tradition. (知ってることは、これが習慣てこと)。 例えば: When we have drinks in Japan you need start it off with a beer. (日本で飲み会すると、まずビールから始めないと)。 Why? All I can say is that it’s a drinking tradition. (なぜ?飲み会の習慣としか言えないね)。 It’s a silly custom. (悪しき習慣だね)。 習慣は custom 又は tradition です。 customは習慣や文化です、tradition は習慣や伝統です。 悪しき習慣は他にも: Silly custom Absurd custom Weird custom Strange custom Odd custom 〜と言えます。
回答
  • All I can say is that it's the custom.

  • All I can say is that it's customary.

  • I can only say it's customary.

ご質問ありがとうございます。 もう一つの言い方も提案したいです。 例:My only explanation is that that's the custom. 例文:You often have to order a beer as your first drink at Japanese drinking parties. The only reason is that it's the custom. It's stupid, isn't it? ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

13247

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:13247

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら