ご質問ありがとうございます。
「ランチョンマット」という日本語の言葉に対応する英語は "place mat" または "placemat" です。これらは食卓に置かれるマットを指し、お弁当を食べる時に使うケースでも同様に表現します。
尚、日本語の "ランチョンマット" は本来英語の "luncheon mat" から派生した言葉ですが、現代の英語では "luncheon" はあまり使われず、代わりに "lunch" が一般的に使われます。しかし、マットに関しては "lunch mat" とは言いません。
以下に具体的な使用例をいくつか挙げておきます:
1. "Please put your lunch box on the place mat."
「ランチボックスはランチョンマットの上に置いてください。」
2. "I always use a placemat when I eat my lunch to prevent any spills."
「食べ物がこぼれないように、ランチを食べる時は常にランチョンマットを使用します。」
ご参考になれば幸いです。