世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

火をつけるって英語でなんて言うの?

火をつけることってなんていいますか?このあいだ言えなかったフレーズです。
default user icon
tamuraさん
2019/11/30 23:58
date icon
good icon

48

pv icon

38696

回答
  • light

    play icon

「[火](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54983/)をつける」は何に火をつけるかによって言い方が変ってきますが、light をよく使って言います。 例: Do you mind lighting the BBQ? 「BBQの火をつけてくれる?」 動詞の light は「火をつける・[点火](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86519/)する」という意味で、だいたいのシチュエーションで使える便利な言い方です。 I don't know how to light the fire. 「火を付ける方法がわかりません」 Can you get the fire going in the wood burning stove? 「薪ストーブの火をつけてくれる?」 火をおこす場合は get the fire going という言い方をします。 Can you give me a light? 「タバコの火をつけてくれる?」 give me a light はタバコに関して言えます。 ご参考まで!
回答
  • light (a fire)

    play icon

  • set fire to 〜

    play icon

「火を付ける」は英語で「light」といいます。 名詞の「light」と動詞の「light」があります。 名詞の「light」は「[光](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36639/)」と言う意味です。 動詞の「light」は上に書いたように、「火を付ける」です。 We light a fire at the campsite to have a bonfire. キャンプ場で焚き火がしたくて火をつけた。 「[タバコ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34220/)に火をつける」だったら、「light a cigarette」といいます。 He lit a cigarette. 彼はタバコに火をつけた。 「Light」の過去形、過去分詞は「lit」になります。 他に「set fire to 〜」があります。 「Set fire to 〜」だったら、その「〜」を焼けるつもりで火をつけると言う意味になります。 He set fire to the paper in his hand. 彼は持っている紙に火をつけた。
good icon

48

pv icon

38696

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:48

  • pv icon

    PV:38696

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら