世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人に火をつけるって英語でなんて言うの?

キャンプファイヤーなどでふざけて友達が松明などで火をつけてこようとするのはどのように表現できますか? 人(人間)に物理的に火をつけるというのはどの表現を使っていいのか 分からないので教えてください。set~on fire, put~on fire, burn などは使えますか?
default user icon
miyaさん
2020/09/06 05:19
date icon
good icon

1

pv icon

2677

回答
  • To set someone on fire

    play icon

  • To burn someone

    play icon

「人に火をつける」は To set someone on fire To burn someone のように言えます。 例: My friend pretended he was going to burn me with a torch when we were camping last weekend. 「先週末キャンプに行った時、友達が松明で私に火をつけるふりをしてきた。」 pretend で「ふりをする・真似をする」 burn me with a torch で「松明で私を焼く・火あぶりにする」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

2677

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2677

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら