約80度で、鍋の縁がぐつぐつしてきたら、火を止めます。って英語でなんて言うの?

料理で、火を止めるタイミングについての英語です。
risaさん
2020/07/31 10:56

2

1080

回答
  • At about 80 degrees, when the the pot is simmering, turn off the heat.

この文章が以下のように翻訳されています。

約80度で、鍋の縁がぐつぐつしてきたら、火を止めます。 ー At about 80 degrees, when the the pot is simmering, turn off the heat.

約80度で、  ー At about 80 degrees
鍋の縁がぐつぐつし ー the pot is simmering
てきたら、 ー when
火を止めます。 ー turn off the heat.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Turn off the heat at around 80 degrees once the pot is simmering.

  • Once the pot is simmering, turn off the heat at around 80 degrees.

ご質問ありがとうございます。

このような説明はいろいろな訳し方があります。

約80度で=「at around 80 degrees (Celsius)}
鍋の縁が=「the (edge of the) pot」
ぐつぐつしてきたら=「simmering」
火を止めます=「turn off the heat」

「degrees」と言ったら、「Fahrenheit」=「華氏」ではなくて「Celsius」=「摂氏」を使いますが、「Celsius」があってもなくても大丈夫です。

「縁」は「edge 」と言いますが、なくても意味を通じます。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

2

1080

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:1080

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら