(先生にスコアペーパーを書いてもらうときなどの)「お願いします」って英語でなんて言うの?

ネイティブの先生にスコアペーパーを書いてもらうときなどに使いたいです。
female user icon
mangoさん
2019/12/07 00:32
date icon
good icon

0

pv icon

622

回答
  • Thanks for the help.

    play icon

  • Thank you for making a score sheet for me.

    play icon

「お願いします」は英語で色んな言い方があります。

今回の場合は「スコアペーパーを書いてもらうと助かるだからありがとう」の意味で使ってるので、
「お願いします」で感謝の気持ちを伝えたい。
だから「thanks」を使って表現しましょう。

ネイティブとして「thanks for the help」の表現を使ってます。
同僚に何かお願いする時に「Thank you for your help」か普通に「thank you」だけを使ってます。

「スコアペーパーを書いてもらっていいですか」→ Can you make a score paper for me?
「じゃあ、お願いします」          → Thanks for the help.

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Can you ~, please?

    play icon

日本語の「お願いします」というのは、色んな場面で使える便利な言葉ですが、英語ではそのまま直訳で使える表現はないので、その状況ごとに、表現を変える必要があります。

例えばこんな感じですね。

"Can you give me the document, please? "
(その書類を頂けますか?お願いします。)

"I'd like to have my report card, please?"
(成績表を頂きたいのですが、お願いします。)

成績表は、report card とか grade report なんていう表現を使いますよ。

ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

0

pv icon

622

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:622

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら