世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

とても大変って英語でなんて言うの?

出産して育児をしている友達がいるが、楽しいけどとても大変だと言っていた。
default user icon
itoさん
2019/12/09 22:17
date icon
good icon

20

pv icon

28982

回答
  • really tough

    play icon

  • really tiring

    play icon

  • exhausting

    play icon

この場合の「とても大変」は really tough (ここでの tough は困難な・骨の折れると言うニュアンスです) really tiring(tiring は 疲れさせる・くたびれさせるという意味です) exhausting (exhausting は疲労困憊させるという意味です) のように言えます。 例: Being a mother is joyful but it can also be really tiring. 「母であることは楽しいが、時にとても大変だ。」 ここの「大変」は、くたびれることを言っています。 Watching my children grow up is fun, but it's also very tough at times. 「子供が成長するのを見るのは楽しいが、とても大変な時もある。」 ここの「大変」は、困難なこともあると言っています。 ご参考まで!
回答
  • Difficult

    play icon

  • Tough

    play icon

日本語の「とても大変」が英語で「difficult」か「tough」と言います。 例文 (Example sentences): 楽しいけどとても大変だ ー It is fun but very difficult. 株式市場は今大変な状況にある ー The stock market is in a tough situation now. 彼女の問題は大変だよね ー Her problem is quite a difficult one. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • really tough

    play icon

  • exhausting

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: really tough とても大変 exhausting とても疲れる exhausting は「とても疲れる」という意味の英語表現です。 exhausted と言えば「とても疲れた」のようになります。 例: Raising kids can be really exhausting. 子育てはとても疲れることもあります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

20

pv icon

28982

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:28982

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら